Ăka tvĂ„sprĂ„kiga barn - Metoder och tips
I den hÀr artikeln
- Hur drar tvÄsprÄkiga barn?
- Hur man lÀr ditt barn tvÄ eller flera sprÄk
- Tips för att stödja ditt barns tvÄsprÄkiga utveckling
- Gemensamma myter och fakta om barns tvÄsprÄkighet
Att höja tvĂ„sprĂ„kiga barn kan vara svĂ„rt, sĂ€rskilt nĂ€r man bor pĂ„ ett stĂ€lle dĂ€r ditt modersmĂ„l inte talas av allmĂ€nheten. NĂ€r vĂ€rlden vĂ€xer till ett utrymme dĂ€r linjerna mellan kulturer blir mer suddiga, Ă€r det viktigt att kunna kommunicera effektivt. ĂndĂ„ utmanande som det kan vara att ge ditt barn rĂ€tt sort och rĂ€tt exponering för varje sprĂ„k, det kommer att gynna ditt barn i det lĂ„nga loppet. HĂ€r utforskar vi anledningarna till varför, och ger dig tips om hur du kan hjĂ€lpa ditt barn lĂ€ngs vĂ€gen.
Hur drar tvÄsprÄkiga barn?
TvÄsprÄkiga barn och vuxna upplever mÄnga fördelar jÀmfört med ensprÄkiga personer. HÀr Àr nÄgra av fördelarna med att vara tvÄsprÄkiga:
- De har bÀttre fokus och kan ignorera distraktioner mycket bÀttre
- De Àr mer kapabla och bÀttre skickliga nÀr det gÀller problemlösning
- HjÀrnan hos en tvÄsprÄkig person Äldras lÄngsammare jÀmfört med dem som bara kan tala ett sprÄk
- Demens Àr försenad med ungefÀr fyra Är hos dem som Àr tvÄsprÄkiga
- De kan kommunicera med fler mÀnniskor och bilda mer meningsfulla band
- De har fler arbetstillfÀllen med fler chanser till högre inkomst
- De kan lÀra sig och förstÄ nya begrepp
- De Àr mer öppna för olika mÀnniskor
Hur man lÀr ditt barn tvÄ eller flera sprÄk
Barn har alla olika personligheter och förmÄgor, och det sÀtt pÄ vilket alla lÀr sig Àr annorlunda. Det Àr dÀrför det inte finns nÄgon universell metod att lÀra alla barn olika sprÄk. Det finns fyra utbredda metoder som anvÀnds för att höja tvÄsprÄkiga barn. HÀr diskuteras de fyra mest populÀra metoderna, som anses bÀst i tvÄsprÄkig sprÄkutveckling i tidig barndom:
1. En person, ett sprÄk
Denna metod bestÄr av en person som talar ett sprÄk till barnet medan en annan talar till honom pÄ ett annat sprÄk. Till exempel kan din partner prata med ditt barn pÄ hindi hela tiden, och du kan alltid tala med honom pÄ engelska. Om den hÀr metoden anvÀnds kommer ditt barn att kunna fÄ lika exponering för bÄda sprÄken, sÄ att de sakta tas upp lÄngsamt. Om familjen bor i Karnataka, kommer han ocksÄ att kunna hÀmta pÄ Kannada nÀr han gÄr till skolan, sÄ att han kan prata tre sprÄk.
2. MinoritetssprÄk hemma
Barn kommer att behöva stöd för att lÀra sig alla sprÄk. I denna metod kommer minoritetssprÄket att talas hemma av dig och din partner, medan barnet tar upp det sprÄk som talas av allmÀnheten utanför. Till exempel kommer din familj i Storbritannien att prata med ditt barn pÄ ditt modersmÄl, och han kommer att lÀra sig engelska frÄn mÀnniskor utanför, frÄn skolan och frÄn andra kÀllor som engelska filmer, musik och lÀsning.
3. Tid och plats
I denna metod kommer en familj att Àgna vissa tilldelade tider för att tala ett visst sprÄk. Till exempel, pÄ morgonen och pÄ eftermiddagen talar du och din partner till ditt barn pÄ engelska, och pÄ kvÀllen och natten talar du med honom pÄ ditt modersmÄl. Ett annat sÀtt att hantera detta Àr att tilldela vissa dagar att tala de olika sprÄken. MÄndagar, onsdagar och fredagar kan tilldelas ett sprÄk och de ÄterstÄende dagarna till den andra. Du kan ocksÄ ange platser, sÄ nÀr du Àr i allmÀnhet kan du prata med ditt barn pÄ engelska, medan du kan tala hem i ditt modersmÄl hemma.
4. Blandad sprÄkpolitik
Med den hÀr metoden kommer förÀldrar att prata med sina barn pÄ ett sprÄk som passar den situation de Àr i. NÀr du till exempel arbetar med skoluppgifter och lÀxor kan du prata med ditt barn pÄ ett sprÄk som oftast krÀvs för att man ska kunna tala i skolan och nÀr du diskuterar personliga frÄgor kan du prata med honom pÄ ditt modersmÄl.
Tips för att stödja ditt barns tvÄsprÄkiga utveckling
Att skapa ett tvÄsprÄkigt barn kan vara utmanande, eftersom det ibland kan vara som om ditt barn förlorar intresse av att tala sitt modersmÄl pÄ grund av intresset och det kulturella inflytandet omkring honom som uppmanar honom att tala i "majoriteten" eller allmÀnhetens sprÄk. Tips för att behÄlla ditt barns intresse att prata sitt modersmÄl och dÀrför uppmuntra hans tvÄsprÄkiga utveckling Àr:
1. Gemenskapens verksamhet
Se upp för kulturella aktiviteter som ditt barn kan tycka intressant för att avslöja honom för ditt folks kultur och rika arv, för att gnista hans intresse för att prata sprÄket. Ta honom pÄ besök i ditt hemland och ta honom runt och visa honom saker som du vet kommer att fÀngsla sitt unga sinne och fortsÀtta tala med honom pÄ ditt modersmÄl. Om du kÀnner till andra mÀnniskor i ditt samhÀlle med barn som Àr frÄn samma stÀlle som du, försök med lekdatum och besök sÄ att du alla kan dra nytta av att prata med varandra pÄ ditt sprÄk. Att ha en vÀn som talar samma sprÄk Àr sÀkerligen att uppmuntra honom att fortsÀtta tala det.
2. Roliga aktiviteter
Alla barn Àlskar musik, och sÄnger Àr ofta ett bra sÀtt att hjÀlpa dem att komma ihÄg saker. LÀr honom barndomrymer och berÀtta för honom historier pÄ ditt modersmÄl. Du kan Àven spela roliga spel som "jag spionerar" pÄ ditt sprÄk.
3. Hemaktiviteter
NÀr du Àr hemma kan du alltid spela radioprogram, slÄ pÄ populÀra kanaler pÄ TV dÀr ditt barn kan lyssna pÄ musik eller titta pÄ filmer pÄ ditt modersmÄl. Att ge honom möjligheter att lyssna pÄ sprÄket hjÀlper honom att plocka upp det och fördjupa sin förstÄelse för det. Det kommer ocksÄ att utsÀtta honom för sprÄkets kulturella aspekter. Engagera honom i hans favoritaktiviteter samtidigt som han talar pÄ ditt modersmÄl sÄ att det Àr mer intressant för honom och det kÀnns inte sÄ mycket som en börda att lÀra sig. Ju mer intressant han finner sprÄket, desto mer kommer han att försöka förstÄ det för sig sjÀlv.
Gemensamma myter och fakta om barns tvÄsprÄkighet
Som vi har sett finns det mÄnga fördelar med att vara tvÄsprÄkig, och att veta mer Àn ett sprÄk kommer att vara till stor nytta för ditt barn under resten av sitt liv. Inte bara kommer ditt barn att fÄ kognitiv utveckling och kÀnslomÀssiga fördelar, men han kommer ocksÄ att kunna vara en bro mellan tvÄ personer som inte kan tala samma sprÄk. Det Àr verkligen en present att kunna prata mer Àn ett sprÄk. Det finns dock mÄnga myter som omger tvÄsprÄkighet i barns utveckling och bör klargöras:
1. Myt
Barn som inte lÀr sig ett andrasprÄk nÀr de Àr mycket unga kommer inte att vara flytande pÄ ett annat sprÄk.
Faktum
Det Àr fortfarande möjligt för Àldre barn och vuxna att kunna lÀra sig ett annat sprÄk och till och med bli flytande i det. Den bÀsta tiden Àr sÀkert nÀr ett barn Àr yngre, eftersom det hÀr Àr tiden för större kognitiv utveckling, men det betyder inte att ditt barn har förlorat möjligheten om det inte hÀnder i en ung Älder.
2. Myt
Barn som har rubbningar eller störningar i sprÄkbehandling kan inte lÀra sig ett annat sprÄk.
Faktum
Ăven om barn som har rubbningar i tal och sprĂ„kbehandling kan ta lĂ€ngre tid Ă€n ett barn som inte har det, Ă€r de fortfarande mycket kapabla att lĂ€ra sig mer Ă€n ett sprĂ„k.
3. Myt
Om du pratar med ett barn pÄ mer Àn ett sprÄk, kommer han att ha störningar med sitt tal eller sprÄk.
Faktum
Talproblem orsakas inte pÄ grund av att du lÀser tvÄ sprÄk. Men om ett barn redan har ett befintligt tal- eller sprÄkproblem, ses det i deras kommunikation av bÄda sprÄk.
4. Myt
Om du utsÀtter ditt barn för mer Àn ett sprÄk kommer det sannolikt att orsaka förseningar i utvecklingen av hans tal och sprÄk.
Faktum
Det finns ingen fördröjning i utvecklingsmilstolerna i tvÄsprÄkiga barn. SprÄkutvecklingsmilstoler Àr desamma pÄ alla sprÄk, sÄ oberoende av vilket sprÄk de talar kan alla barn tala enskilda ord efter en Älder och strÀnga tvÄ ord tillsammans med tvÄ Ärs Älder. TvÄsprÄkiga barn kan strÀnga tvÄ ord ihop som inte Àr av samma sprÄk, men det totala antalet ord de kan anvÀnda Àr rÀtt pÄ mÀrket. Medan de kan vara svÄra att förstÄ i början lÀr de sig att skilja mellan de tvÄ sprÄken nÀr de vÀxer.
5. Myt
Ditt barn kan bli förvirrad om du försöker lÀra honom tvÄ olika sprÄk.
Faktum
Medan barn kan blanda upp grammatikreglerna och anvĂ€nda bĂ„da talen i en mening nĂ€r de Ă€r yngre lĂ€r de flesta hur de skiljer sig mellan de tvĂ„ sprĂ„ken i fyra eller fem Ă„r. Ăven om de fortfarande anvĂ€nder bĂ„da talen i en mening för ett tag efter det kommer de att vĂ€xa ut ur det. Det Ă€r inte nĂ„got som kommer att fĂ„ lĂ„ngvariga konsekvenser, och det kommer inte heller att orsaka nĂ„gra problem för dem.
6. Myt
Barn som Àr tvÄsprÄkiga kommer sannolikt att fÄ problem i sina akademiker i skolan.
Faktum
Vilken skola passar bÀstsprÄkiga barn beror pÄ deras Älder. Yngre barn kommer att göra bra i skolor vars medium inte Àr deras modersmÄl eftersom de kommer att kunna förstÄ det andra sprÄket tillrÀckligt snabbt. Men för Àldre barn Àr det inte sÀrskilt effektivt. De borde kunna fÄ riktiga instruktioner pÄ sitt modersmÄl nÀr de lÀr sig ett annat sprÄk. TvÄsprÄkiga barn kommer att göra mycket bra i skolan eftersom deras förmÄga att lösa problem och multitask kommer att vara överlÀgsen dem som bara kan tala ett sprÄk.
7. Myt
Barn som inte Àr flytande pÄ bÄda sprÄk Àr inte riktigt tvÄsprÄkiga.
Faktum
Alla tvÄsprÄkiga mÀnniskor kommer att ha ett mer dominerande sprÄk. Detta kommer starkt att bero pÄ vilket sprÄk de anvÀnder oftare. För barn Àr detta oftast det sprÄk som talas i skolan och i allmÀnhet snarare Àn det sprÄk som talas hemma. Bara för att ditt barn inte Àr flytande pÄ bÄda sprÄk betyder det inte att han inte Àr tvÄsprÄkig. Med stÀndig exponering för bÄda sprÄk och med tillrÀcklig övning kommer flyktighet pÄ bÄda sprÄk att utvecklas över tiden, och hans förmÄga att behÄlla kunskap och fÀrdighet i bÄda kommer att förbli hos honom pÄ lÄng sikt.
Barn pÄverkas ofta av sina vÀnner och som anses vara coola pÄ platser dÀr de bor. Ditt barn kan kÀnna att det Àr kallare att tala pÄ det sprÄk som talas av folket i landet eller staten du bor i snarare Àn att tala pÄ ditt modersmÄl. Han kanske kÀnner att man kan fÄ fler vÀnner att tala ett visst sprÄk, och han kommer att vilja passa in med publiken. Men om du konsekvent talar till honom pÄ ditt modersmÄl, hjÀlper han inte att behÄlla kunskapen om sprÄket och kommer att skörda fördelarna med att vara tvÄsprÄkig.
LÀs ocksÄ: Talterapi för barn